Michael Neuhold Homepage
Startseite >
Lateinische Grammatik >
Tempora des Indikativs
a. Wie im Deutschen zum Ausdruck der Gegenwart.
b. In der Erzählung als sog. historisches Präsens zum Ausdruck der Vergangenheit.
a. Für die Zukunft verwendet das Lat. fast immer Futur:
Crās avum vīsitābō.
Morgen werde ich den Großvater besuchen.
b. Das Futur exakt wird zum Ausdruck der Vorzeitigkeit gegenüber einer zukünftigen Handlung verwendet. Sind die Handlung des Hauptsatzes und eines indikativischen Gliedsatzes zukünfig, so steht im Gliedsatz bei Gleichzeitigkeit das Futur (sog. Parallelfutur, im Dt. meist Präsens), bei Vorzeitigkeit das Futur exakt (im Dt. Präsens oder Perfekt):
Gleichzeitig | Gaudēbō, cum mē vīsitābis. | Ich werde mich freuen, wenn du mich besuchst. |
---|---|---|
Vorzeitig | Veniam, sī mē invītāveris. | Ich werde kommen, wenn du mich einlädst. |
Bezeichnet eine unmittelbar bevorstehende, beabsichtigte oder zu erwartende
Handlung:
laudātūrus sum
ich werde (gleich) loben, will loben, bin im Begriff zu loben
(vgl. engl. I am going to praise)
Bezeichnet als "lineares Präteritum":
a. eine wiederholte Handlung oder einen dauernden Zustand:
Saepe avum vīsitābam. | Ich besuchte (oft / gewöhnlich) meinen Großvater. |
habitābam | ich wohnte (lange), war ansässig |
Im Deutschen muß man öfters ein Adverb (oft, gewöhnlich, (noch) immer, lange) hinzusetzen.
b. eine zum Zeitpunkt einer anderen Handlung gleichzeitig andauernde,
noch nicht abgeschlossene Handlung:
Cantābāmus; subitō magister intrāvit.
Wir sangen (gerade); plötzlich trat der
Lehrer ein. (vgl. engl. We were singing; suddenly the teachter
entered.)
c. eine nur versuchte, nicht zur Ausführung
gekommene Handlung (sog. Imperfectum dē cōnātū):
Respondēbāmus, sed īra magistrī nōs dēterruit.
Wir wollten (versuchten zu) antworten,
aber der Zorn des Lehrers hielt uns (davon) ab.
Wird als „punktuelles Präteritum“ verwendet für:
a. Erzählung abgeschlossener Handlungen; das Perfekt ist somit die Erzählzeit des Lat. (im Dt. Präteritum).
b. Feststellung vergangener Tatsachen, unabhängig von
ihrer Dauer (im Dt. Perfekt oder Präteritum):
Carnuntum oppidum Rōmānum fuit.
Carnuntum war eine römische Stadt.
(C. ist ... gewesen.)
(vgl. engl. C. was a Roman town.)
c. Vollendungszustand, d.h. ein gegenwärtiger Zustand ist Ergebnis eines Vorganges in der Vergangenheit (sog. präsentisches Perfekt). Vergangenheit dazu ist Plusquamperfekt, Zukunft ist Futur exakt.
Cēna parāta est. | Das Essen ist bereitet, ist fertig. |
Forum templīs ornātum est. | Das Forum ist mit Tempeln geschmückt. |
mihi persuāsum est | ich bin überzeugt |
nōvī | (ich habe kennengelernt=) ich kenne, weiß |
nōveram (Plupf.) | (ich hatte kennengelernt=) ich kannte, wußte |
nōverō (Futur exakt) | (ich werde kennengelernt haben=) ich werde kennen, wissen |
cōnsuēvī | (ich habe mich daran gewöhnt=) ich bin gewohnt, ich pflege |
Dient wie im Dt. zum Ausdruck der Vorzeitigkeit gegenüber einer
vergangenen Handlung (Vorvergangenheit):
Nūper in amphitheātrō sēdimus, ubi ōlim virī pūgnāverant.
Wir saßen neulich im Amphitheater, wo einst Männer gekämpft
hatten.
Autor: E-Mail-Kontakt)
Letzte Änderung: 16. Juli 2016