Michael Neuhold Homepage
Startseite > Lateinische Grammatik > Participium coniunctum

Participium coniūnctum


Ein Partizip, das mit einem (pro)nominalen Satzglied in Fall, Zahl und Geschlecht übereingestimmt ist, nennt man Participium coniūnctum („verbundenes Partizip“). Oft treten zum Part. noch Objekte und Umstandsbestimmungen, sie stehen dann meist zwischen Part. und Beziehungswort und stehen so gleichsam zusammen mit dem Part. in einer inhaltlichen Klammer.

Hostī (aciē victō) Rōmānī veniam dedērunt. Dem in einer Schlacht besiegten Feind gewährten die Römer Gnade.
Puer (domum currēns) cecidit. Der nach Hause laufende Bub fiel.

Häufig wird man statt der wörtlichen Übersetzung (das lat. Part. wird auch im Dt. zum Part.) diese Klammer als Gliedsatz wiedergeben: das Part. wird zum Präd. des Gliedsatzes, das Beziehungswort des Part. zum Subj.

Das Part. drückt dabei einerseits die Form der Handlung (Aktiv oder Passiv), andererseits das Zeitverhältnis zwischen Partiziphandlung und Handlung des übergeordneten Prädikates aus:

Part. Präs.: gleichzeitig u. aktiv Part. Perf.: vorzeitig u. passiv Part. Fut.: nachzeitig od. final
Der Knabe, der/als er nach Hause lief, fiel hin. Dem Feind, der / nachdem er in einer Schlacht besiegt worden war, ...
Das PPP darf aktiv übersetzt werden, wenn das Satzsubjekt auch der Vollzieher der Partiziphandlung ist:
Nachdem die Römer den Feind ... besiegt hatten, gewährten sie ihm Gnade.

Je nach dem gedanklichen Zusammenhang ist das passende Einleitewort zu wählen:

relativ: der, die, das; welcher, -e, -es:
Dem Feind, der ... besiegt worden war, gewährten die Römer Gnade.
temporal: als, wenn, während, nachdem:
Als der Knabe nach Hause lief, fiel er hin.
Nachdem der Feind ... besiegt worden war, gewährten ihm die Römer Gnade.
kausal: weil, da:
Weil der Bub nach Hause lief (statt zu gehen), fiel er hin.
konzessiv: obwohl, im HS steht dann oft tamen trotzdem:
Obwohl der Feind besiegt worden war, ...
konditional: wenn:
modal: indem, dadurch daß, verneint ohne daß, ohne zu:

Andere Übersetzungsmöglichkeiten für die Klammer:

durch einen Hauptsatz; der eigentliche Hauptsatz, muß dann mit einer geeigneten Konjunktion angeschlossen werden: dabei, dann, daher, dennoch:
Der Feind wurde in einer Schlacht besiegt. Danach / dennoch gewährten ihm die Römer Gnade.
durch eine Präpositionalausdruck; das Part. wird zu einem (Verbal-)Subst., das von einem Vorwort - bei, während, nach, wegen, trotz, unter, im Falle - abhängt:
Nach / trotz der Niederlage des Feindes in einer Schlacht gewährten ihm die Römer Gnade.
Manchmal gehört das Part. zu einem Subj., das nur aus dem Präd. ersichtlich ist; die Klammer reicht dann normalerweise vom Satzanfang bis zum Part.:
(Patrem umerīs portāns) ad mare properāvit. Indem er den Vater auf den Schultern trug, eilte er zum Meer.

Autor: Michael Neuhold (E-Mail-Kontakt)
Letzte Änderung: 25. Dez. 2016