Michael Neuhold Homepage
Startseite >
Altgriechische Grammatik >
Verba auf -μι mit Nasalerweiterung und Wurzelpräsentien
Verba auf -μι mit Nasalerweiterung und Wurzelpräsentien
Verba mit Nasalerweiterung (Verba auf -νυ-μι)
|
Indikativ Präsens |
Imperfekt |
Konjunktiv |
Optativ |
Imperativ |
Infinitiv, Partizip |
Aktiv |
1.Sg. |
δείκ-νῡ-μι |
ἐ-δείκ-νῡ-ν, -νυ-ον |
δεικ-νύ-ω (ῠ) |
δεικ-νύ-οι-μι (ῠ) |
|
δεικ-νύ-ναι (ῠ),
-νύ-μεν(αι), -νύ-ειν |
δεικ-νύς (ῡ), -νύ-ων | δεικ-νύ-ντος (ῠ) |
δεικ-νῦσα | δεικ-νύσης (ῡ) |
δεικ-νύν (ῠ) | δεικ-νύ-ντος (ῠ) |
|
2. |
δείκ-νῡ-ς |
ἐ-δείκ-νῡ-ς |
δεικ-νύ-ῃς |
δεικ-νύ-οι-ς |
δείκ-νῡ, -νυ-θι, -νυ-ε |
3. |
δείκ-νῡ-σι(ν), -νύ-ει |
ἐ-δείκ-νῡ, -νυ-ε(ν) |
δεικ-νύ-ῃ |
δεικ-νύ-οι |
δεικ-νύ-τω (ῠ) |
1.Pl. |
δείκ-νῠ-μεν |
ἐ-δείκ-νῠ-μεν |
δεικ-νύ-ω-μεν |
δεικ-νύ-οι-μεν |
|
2. |
δείκ-νῠ-τε |
ἐ-δείκ-νῠ-τε |
δεικ-νύ-η-τε |
δεικ-νύ-οι-τε |
δείκ-νῠ-τε |
3. |
δεικ-νύ-ᾱσιν (ῠ), -νύ-ουσι(ν) |
ἐ-δείκ-νῠ-σαν |
δεικ-νύ-ωσι(ν) |
δεικ-νύ-οι-εν |
δεικ-νύ-ντων (ῠ) |
Medium / Passiv |
1.Sg. |
δείκ-νῠ-μαι |
ἐ-δεικ-νύ-μην (ῠ) |
δεικ-νύ-ω-μαι (ῠ) |
δεικ-νυ-οί-μην (ῠ) |
|
δείκ-νῠ-σθαι |
δεικ-νύ-μενος (ῠ) |
δεικ-νυ-μένη |
δεικ-νύ-μενον |
|
2. |
δείκ-νυ-σαι |
ἐ-δείκ-νυ-σο |
δεικ-νύ-ῃ, -νύ-η-αι |
δεικ-νύ-οι-ο |
δείκ-νῠ-σο |
3. |
δείκ-νυ-ται |
ἐ-δείκ-νυ-το |
δεικ-νύ-η-ται |
δεικ-νύ-οι-το |
δεικ-νύ-σθω |
1.Pl. |
δεικ-νύ-μεθα |
ἐ-δεικ-νύ-μεθα |
δεικ-νυ-ώ-μεθα |
δεικ-νυ-οί-μεθα |
|
2. |
δείκ-νυ-σθε |
ἐ-δείκ-νυ-σθε |
δεικ-νύ-η-σθε |
δεικ-νύ-οι-σθε |
δείκ-νυ-σθε |
3. |
δείκ-νυ-νται |
ἐ-δείκ-νυ-ντο |
δεικ-νύ-ω-νται |
δεικ-νύ-οι-ντο |
δεικ-νύ-σθων |
Konj. und Opt. konjugieren nach den Verba auf -ω,
daneben gibt es noch weitere Analogieformen. In der Koiné werden diese Verba
überhaupt in die Konjug. auf -ω übergeführt:
δεικνύ-ω, δεικνύ-εις usw.
Die übrigen Stammformen sind ganz regelmäßig: δείξω,
ἔδειξα, δέδειχα, δέδειγμαι, ἐδείχθην, δειχθήσομαι.
Wurzelpräsentien
φη/φα sagen, behaupten
|
Indikativ Präsens |
Imperfekt |
Konjunktiv |
Optativ |
Imperativ |
Infinitiv, Partizip |
Aktiv |
1.Sg. |
φη-μί |
ἔ-φη-ν |
φῶ |
φαίη-ν |
|
φά-ναι |
φάς | φάντος |
φᾶσα | φάσης |
φάν | φάντος |
|
2. |
φῄς, φής |
ἔ-φη-σθα |
φῇς |
φαίη-ς |
φά-θι |
3. |
φη-σί(ν) |
ἔ-φη |
φῇ |
φαίη |
φά-τω |
1.Pl. |
φα-μέν |
ἔ-φα-μεν |
φῶ-μεν |
φαῖ-μεν |
|
2. |
φα-τέ |
ἔ-φα-τε |
φῆ-τε |
φαῖ-τε |
φά-τε |
3. |
φα-σί(ν) |
ἔ-φα-σαν, ἔ-φα-ν |
φῶσι(ν) |
φαῖ-εν |
φά-ντων |
Die Formen des Ind. Präs. sind mit Ausnahme der 2.Sg. enklitisch. Imperf.
und Inf., manchmal auch Konj. und Opt. haben auch Aoristbedeutung. In der
Bedeutung behaupten, bejahen gibt es dazu auch ein
Fut. φή-σ-ω und einen schwachen Aor.
ἔ-φη-σα. (In der Bedeutung sagen
Fut. meist λέξω/ερῶ, Aor. ἔφην/εἶπον.)
Insbes. das Part. wird gern von der Nebenform φά-σκ-ω
gebildet (φά-σκ-ων). Homer hat auch mediale Formen
in aktiver Bedeutung: ἐ-φά-μην, φά-το, φά-σθαι, φά-μενος.
εἰ/ἰ gehen (werden)
|
Indikativ Präsens |
Imperfekt |
Konjunktiv |
Optativ |
Imperativ |
Infinitiv, Partizip |
Aktiv |
1.Sg. |
εἶ-μι |
ᾖ-α, ᾔ-ειν | ἤι-α, ἤι-ον | |
ἴ-ω |
ἴ-οι-μι, ἰ-οίη-ν |
|
ἰ-έναι, ἴ-μεν(αι) |
ἰ-ών | ἰ-όντος |
ἰ-οῦσα | ἰ-ούσης |
ἰ-όν | ἰ-όντος |
|
2. |
εἶ, εἶ-σθα |
ᾔ-εις, ᾔ-εισθα | | |
ἴ-ῃς |
ἴ-οι-ς |
ἴ-θι |
3. |
εἶ-σι(ν) |
ᾔ-ει(ν) | ἤι-ε(ν) | ἴ-ε(ν) |
ἴ-ῃ |
ἴ-οι |
ἴ-τω |
1.Pl. |
ἴ-μεν |
ᾔ-μεν, ᾔ-ο-μεν | ἤι-μεν | |
ἴ-ω-μεν |
ἴ-οι-μεν |
|
2. |
ἴ-τε |
ᾔ-τε | ἤι-τε | |
ἴ-η-τε |
ἴ-οι-τε |
ἴ-τε |
3. |
ἴ-ασι(ν) |
ᾔ-σαν, ᾔ-εσαν | ἤι-σαν, ἤι-ον | ἴ-σαν |
ἴ-ωσι(ν) |
ἴ-οι-εν |
ἰ-ό-ντων, ἴ-τωσαν |
Der Ind. Präs. hat im Att. immer, Opt., Inf., Part. manchmal Futurbedeutung.
(Als Präs. dient meist ἔρχομαι.) Das Imperf. wird
im Att. teilweise mit den Endungen des Plqpf. gebildet. Die Imperf.-Formen mit
schwacher Endung (ἤι-ον, ᾔ-ο-μεν) und die vom kurzen
Stamm gebildeten (ἴ-εν, ἴ-σαν) sind homerisch.
ἐσ sein
|
Indikativ Präsens |
Imperfekt |
Konjunktiv |
Optativ |
Imperativ |
Infinitiv, Partizip |
1.Sg. |
εἰ-μί (< *ἐσ-μι) |
ἦ(ν), ἦ-ᾰ (< *ἠσ-ν), ἔ-ᾱ, ἔ-ον, ἤ-μην |
ὦ, ἔ-ω (< *ἐσ-ω) |
εἴη-ν (< *ἐσ-ιη-ν) |
|
εἶναι (< *ἐσ-ναι), ἔμ(μ)εν(αι) |
ὤν, ἐ-ών | ὄντος, ἐ-όντος |
οὖσα, ἐ-οῦσα | οὔσης, ἐ-ούσης |
ὄν, ἐ-όν | ὄντος, ἐ-όντος |
|
2. |
εἶ, ἐσ-σί, εἶς |
ἦ-σθα, ἔ-ησθα, ἦ-ς |
ᾖς, ἔ-ῃς |
εἴη-ς, ἔ-οι-ς |
ἴσ-θι |
3. |
ἐσ-τί(ν) |
ἦ-ν, ἔ-ην, ἦ-ε(ν) |
ᾖ, ἔ-ῃ |
εἴη, ἔ-οι |
ἔσ-τω |
1.Pl. |
ἐσ-μέν, εἰ-μέν |
ἦ-μεν |
ὦ-μεν, ἔ-ω-μεν |
εἶ-μεν, εἴη-μεν |
|
2. |
ἐσ-τέ |
ἦ-τε, ἦ-στε |
ἦ-τε, ἔ-η-τε |
εἶ-τε, εἴη-τε |
ἔσ-τε |
3. |
εἰ-σί(ν), ἔ-ασι(ν) |
ἦ-σαν, ἔ-σαν |
ὦσι(ν), ἔ-ωσι(ν) |
εἶ-εν, εἴη-σαν |
ἔσ-των, ἔσ-τωσαν, ὄντων |
|
Indikativ Futur |
Optativ |
Infinitiv |
1.Sg. |
ἔσ-ο-μαι |
ἐσ-οί-μην |
ἔσ-ε-σθαι |
2. |
ἔσ-ῃ, ἔσ-ε-αι |
ἔσ-οι-ο |
3. |
ἔσ-ται, ἔσ(σ)-ε-ται, ἐσεῖται |
ἔσ-οι-το |
1.Pl. |
ἐσ-ό-μεθα |
ἐσ-οί-μεθα |
2. |
ἔσ-ε-σθε |
ἔσ-οι-σθε |
3. |
ἔσ(σ)-ο-νται |
ἔσ-οι-ντο |
In der Verwendung als Kopula ist der Ind. Präs. (mit Ausnahme der 2.Sg.)
enklitisch; in der Verwendung als Vollverb (vorhanden sein,
existieren, sich befinden) behält es den Akzent, die 3.Sg. wird dann
ἔστι(ν) betont. Das Futur hat mediale Formen.
Aus der Verschmelzung von χρή (eigentl. Subst.
Notwendigkeit, meist zu ergänzen ἐστίν
es ist nötig) mit Formen von εἰμί
enstehen die Formen (nur unpers.):
Konj. | χρῇ |
Opt. | χρείη |
Inf. | χρῆναι |
Part. | χρεών (< *χρη-ον) |
Impf. | χρῆν, ἐχρῆν |
ἡσ sitzen
ἧ-μαι/κάθ-η-μαι konjugiert (abgesehen vom Akzent
beim Part.) wie ein Perf. Pass. Der ursprl. Stamm ἡσ
ist noch erhalten in der 3.Sg. Ind. Präs. des Simplex. In der Prosa ist nur
das Kompositum κάθ-ημαι gebräuchlich, das aber das
Augment meist vor der Präposition hat (ἐ-καθ-ή-μην).
Im Konj., Opt. und Fut. werden die entsprechenden Formen von
καθέζομαι verwendet.
Präs. Ind. |
κάθη-μαι (< *ἡσ-μαι),
κάθη-σαι,
κάθη-ται (ἧσ-ται);
καθή-μεθα,
κάθη-σθε,
κάθη-νται |
Impf. |
ἐ-καθή-μην,
ἐ-κάθη-σο,
ἐ-κάθη-το;
ἐ-καθή-μεθα,
ἐ-κάθη-σθε,
ἐ-κάθη-ντο neben |
καθή-μην,
καθῆ-σο,
καθῆ(σ)-το;
καθή-μεθα,
καθῆ-σθε,
καθῆ-ντο |
Imptv. |
κάθη-σο,
καθή-σθω;
κάθη-σθε,
καθή-σθων |
Inf. | καθῆ-σθαι |
Part. | καθή-μενος (Akzent!) |
κει liegen
κεῖ-μαι konjugiert ebenfalls (wieder abgesehen vom
Akzent beim Part.) wie ein Perf. Pass. Es ersetzt häufig das Perf. Pass. von
τίθημι (z.B.
ὑπόκειται statt ὑποτέθειται).
Präs. Ind. |
κεῖ-μαι,
κεῖ-σαι,
κεῖ-ται;
κεί-μεθα,
κεῖ-σθε,
κεῖ-νται |
Impf. |
ἐ-κεί-μην,
ἔ-κει-σο,
ἔ-κει-το;
ἐ-κεί-μεθα,
ἔ-κει-σθε,
ἔ-κει-ντο |
Imptv. |
κεῖ-σο,
κεί-σθω;
κεῖ-σθε,
κεί-σθων |
Inf. | κεῖ-σθαι |
Part. | κεί-μενος |
Fut. | κεί-σ-ο-μαι |