Michael Neuhold Homepage
Startseite >
Kleine Grammatik des Italienischen >
Wörterbuchvergleich
1. | 2. | 3. |
---|---|---|
girare [dʒiˈraːre]
I. vt
1. (chiave) (he- rum)drehen, (um)drehen; (testa, occhi) dre- hen; (fig: domanda) weitergeben 2. (film) dre- hen 3. (fin) indossieren, girieren, übertragen 4. (città, isola) abfahren, durchfahren, durch- laufen; (ostacolo) umgehen 5. (fig) verdrehen 6. (gram) umstellen; ~ il mondo in der Welt herumkommen II. vi 1. (gener) sich drehen 2. (med) schwindlig werden 3. (fam) passen 4. (camminare) herumlaufen 5. (volgersi) eine Kurve machen, abbiegen 6. (fin) zirkulie- ren, in Umlauf sein/kommen 7. (notizie, di- cerie) umgehen, in Umlauf sein 8. (correre in giro) herumgehen; far ~ la testa a qu jdn schwindlig machen; (fare innamorare) jdm den Kopf verdrehen; mi gira la testa mir wird schwindlig; mi girano le scatule (fam) ich bin auf hundertachtzig; mi girano per la testa un sacco di idee (fam) mir schwirren eine Menge Ideen im Kopf herum; dipende da come mi gira (fam) kommt drauf an, wie es mir gerade passt; ~ alla larga Abstand hal- ten; gira e rigira man kann es drehen und wenden, wie man will; cosa ti gira? (fam) was fällt dir ein? III. vr -rsi sich (um)wenden, sich (um)drehen; in questa casa non ci si gira (fam) in diesem Haus kann man sich nicht bewegen |
girare [dʒiˈraːre]
I. vt
❶ (gener) (he- rum)drehen ❷ (città) durchfahren; ~ il mondo in der Welt herumkom- men II. vi ❶ (gener) sich drehen; mi gira la testa mir wird schwindlig ❷ (volgersi) ~ a destra/sinistra rechts/links abbiegen ❸ (camminare) herumlaufen |
*gi·ra·re
<1a>
A
V/T
1 drehen
2 wenden, (um)drehen: ~ la testa den Kopf wen- den 3 fig verdrehen: ~ le cose a proprio favore die Dinge zu seinem Vorteil ver- drehen 4 (cinema) ~ un film einen Film drehen 5 umgehen, umfahren 6 ablau- fen, umg abklappern 7 fin girieren, übertragen 8 (um)rühren B V/I <es, av> 1 sich drehen, kreisen 2 (ab)bie- gen: ~ a sinistra/a destra nach links/ rechts abbiegen 3 (di vento) drehen, um- springen 4 (di motore, programma per computer) laufen 5 (andare in giro) unter- wegs sein 6 umgehen: gira una voce ein Gerücht geht um 7 schlendern, herum- laufen; herumfahren: ~ per la città in der Stadt herumlaufen 8 umg einfallen: che cosa ti gira? was fällt dir ein? 9 umg pas- sen: se mir gira wenn mir danach ist ⧫ ~ l'angolo um die Ecke biegen; ciac, si gi- ra! Klappe!; ~ le pagine umblättern; fig ~ pagina von vorne anfangen; gira e rigira letztendlich; far ~ le scatole a qn j-m auf den Wecker gehen; mi girano le scatole ich habe die Nase voll; mi gira la testa mir dreht sich alles |
1. | 2. | 3. |
---|---|---|
osso [ˈɔsso] m
1.
<pl: -a f>
(anat) Knochen m 2. <pl: -a f> (poet: resti di cadavere) Ge- beine npl geh 3. <pl: -i m> (osso animale la- vorato) Bein n 4. <pl: -i m> (nocciolo) Kern m, Stein m; ~ sacro/nasale Kreuz-/Nasen- bein n; -i di balena Fischbein n; un ~ duro (fig: difficoltà) eine harte Nuss fam; (perso- na) ein zäher Knochen fam; avere le -a pes- te [o rotte] zerschlagen [o wie gerädert] sein; ridursi pelle e -a vom Fleisch fallen; essere un sacco d'ossa, esser (ridotto) pelle e -a nur noch Haut und Knochen sein; essere all' ~ (fig) aus dem letzten Loch pfeifen fam; farsi le -a sich die Hörner abstoßen fam; per questo affare ci ho rimesso l'~ del collo (fig) diese Geschichte hat mir das Genick ge- brochen fam; posa l'~! (fig) heraus damit!; sputa l'~ (fam scherz) spuck es aus!; |
osso [ˈɔsso]
<pl: -a f>
m (anat)
Kno- chen m; ridursi pelle e -a vom Fleisch fallen fam; un ~ duro (fig) eine harte Nuss fam |
*os·so
[ɔ-]
M
1
<pl -a>
Knochen m
2
<pl -a> Gebein n 3 <pl -i> (nocciolo) Stein m, Kern m ⧫ fig avere le -a rotte todmüde sein; essere bagnato fino alle -a bis auf die Haut durchnässt sein; in carne e -a leibhaftig; rompersi l'~ del collo sich (dat) den Hals brechen; fig un ~ du- ro eine harte Nuss f; farsi le -a sich (dat) die Hörner abstoßen |
Ich habe dieses Wort aus einem bestimmten Grund ausgesucht: es gibt einen Plural auf -a und einen auf -i.
1. | 2. | 3. |
---|---|---|
ricco, -a [ˈrikko] <-cchi, -cche>
I.
agg 1. (paese, persona, rendita) reich (di an +dat) 2. (abbondante) reich, üppig 3. (sfarzo- so) prachtvoll, üppig; ~ sfondato steinreich fam II. m, f Reiche(r) f(m); |
ricco, -a [ˈrikko] <-cchi, -cche>
agg reich; ~ di reich an +dat; ~ sfondato steinreich |
*ric·co
A
ADJ
1 reich
2 ~ di reich an (dat); ~ di vitamine vitaminreich 3 üp- pig, fett, reichlich 4 wertvoll: -chi premi wertvolle Preise pl B M, -a F Reiche m/f ⧫ nuovo ~ Neureiche m; ~ sfondato steinreich |
Wichtig ist der Hinweis auf die geänderte Schreibung im Plural und die Konstruktion mit di.
1. | 2. | 3. |
---|---|---|
leggere [ˈlɛddʒere] <leggo, lessi, letto> I. vt lesen; (ad altri) vorlesen; (adm, jur) verle- sen; ~ il futuro die Zukunft voraussagen; ~ la mano aus der Hand lesen; ~ la musica No- ten lesen II. vi lesen |
leggere [ˈlɛddʒere] <leggo, lessi, let- to> vt lesen |
*leg·ge·re
[-ɛ-]
V/T
<3cc>
1 lesen
2 vor- lesen 3 auslegen, deuten, verstehen: ~ un testo in chiave ironica einen Text iro- nisch verstehen 4 it ablesen, dekodifi- zieren 5 it (di sensore) abtasten ⧫ ~ le carte die Karten legen; ~ la musica No- ten lesen; ~ tra le righe zwischen den Zeilen lesen |
Unregelmäßiges Verbum, das die Angabe der Stammformen erfordert.
pr. ind. | pass. remoto | futuro | pr. cong. | imperativo |
leggo | lessi | leggerò | legga | - |
leggiamo | leggemmo | leggeremo | leggiamo | leggiamo |
leggono | lessero | leggeranno | leggano | leggano |
participio passato: letto |
1. | 2. | 3. |
---|---|---|
befana [beˈfaːna] f
1. (Epifania) Dreikönigs- fest n 2. (vecchia) Befana f (Fee, die in der Dreikönigsnacht den braven Kindern Ge- schenke und den bösen Kohle bringt) 3. (fig fam: donna vecchia e brutta) alte Schreck- schraube, Vettel f |
befana [beˈfaːna] f
❶ (vecchia)
Fee, die in der Dreikönigsnacht den braven Kindern Geschenke und den bösen Kohle bringt ❷ (fig fam) alte Schreck- schraube |
be·fa·na
F
1 Dreikönigsfest n
2 = in der Sage: alte Frau, die Kinder in der Dreikö- nigsnacht beschenkt 3 umg Schreck- schraube f |
Wie ausführlich ist die Erklärung, wer oder was das ist (s.a. Land und Leute: Im Jahreskreis: La Befana)?
Linz [lɪnts] f Linz n |
Wozu die beiden Ponse ein it. Lemma Linz (d.i. die Landeshauptstadt von Oberösterreich, aber auch eine Kleinstadt am Rhein, unweit von Bonn) haben, erschließt sich mir nicht. Im Gegensatz zu Lipsia = Leipzig, Monaco = München, Ginevra = Genf usw. ist die it. Namensform ja mit der dt. identisch.
Autor: E-Mail-Kontakt)
Letzte Aktualisierung: 12. Juni 2024