Michael Neuhold Homepage
Startseite >
Lateinische Grammatik >
Genetiv
Der Genetiv bezeichnet im Lat. den Bereich einer Sache und wird in den meisten Bedeutungen sowohl als Attribut als auch als Prädikatsnomen verwendet.
Bedeutung | Funktion |
---|---|
Bereich, zu dem jmd. oder etw. gehört | Attribut (abhängig von einem Subst.) |
Prädikatsnomen (meist bei esse) | |
Objekt (abhängig von einem Vb. oder Adj.) |
Bezeichnet den Besitzer auf die Frage wessen?:
fīlia agricolae | die Tochter des Bauern |
Haec domus avī est. | Dieses Haus (ist des Großvaters=) gehört dem Großvater. (vgl. dt. Die Erde ist des Herrn.) |
Bezeichnet das Ganze, von dem die im übergeordneten Wort (= das Wort, von dem der Gen. abhängt) bezeichnete Person oder Sache ein Teil ist.
multī puerōrum | viele von den Buben | |
quis vestrum? | wer von euch? | |
maximus omnium | der größte von allen | |
pars cīvium | ein Teil der Bürger | |
nēmō nostrum | niemand von uns |
Häufig beim substantivierten Neutrum von Zahladj. und Pron. im Nom. oder Akk. und bei Adv.: | ||||||||||||||||
(vgl. dt. Woher des Wegs? Nicht viel Federlesens machen.) |
Stets mit Attribut:
puer decem annōrum | ein Bub von zehn Jahren, ein zehnjähriger Bub (vgl. dt. eine Fahrkarte erster Klasse) |
Vir magnī ingeniī est. | Der Mann ist von großer Begabung, besitzt große Begabung, ist sehr begabt. (vgl. dt. guten Mutes sein, anderer Meinung sein) |
Bezeichnet Subjekt bzw. Objekt des im übergeordneten Nomen genannten Vorganges:
Genetīvus subiectīvus | Genetīvus obiectīvus |
---|---|
die Entdeckung des Forschers: der Forscher ist Subjekt des Entdeckens, er entdeckt etwas |
die Entdeckung Amerikas: Amerika ist Objekt des Entdeckens, es wird entdeckt |
memoria eius virī | |
die Erinnerung dieses Mannes | die Erinnerung an diesen Mann |
metus hostium | |
die Furcht der Feinde | die Furcht vor den Feinden |
Was gemeint ist, erkennt man nur aus dem Zusammenhang! Im Dt. muß man zur Wiedergabe des Gen. obi. meist einen Präpositionalausdruck verwenden:
amor patriae | die Liebe zur Heimat |
spēs salūtis | die Hoffnung auf Rettung |
potestās vītae necisque | Gewalt über Leben und Tod |
cupidus glōriae | begierig nach Ruhm, ruhmbegierig |
plēnus vīnī | voll Wein |
similis patris | dem Vater ähnlich |
proprius amīcī | für den Freund eigentümlich |
meminī amīcī | ich erinnere mich des Freundes, an den Freund |
egeō auxiliī (od. auxiliō) | ich bedarf der Hilfe, brauche Hilfe |
impietātis accūsāre | wegen Gottlosigkeit anklagen |
capitis damnāre | zum Tod verurteilen |
Autor: E-Mail-Kontakt)
Letzte Änderung: 29. Dez. 2021