Michael Neuhold Homepage
Startseite >
Tschechische Kurzgrammatik >
Syntax
Diese Seite wird eine unvollendete Baustelle bleiben.
Einige Wörter sind enklitisch, d.h. sie lehnen sich im Ton an das vorhergehende Wort an. Im Tschech. hat das zu der Regel geführt, dass diese Wörter die zweite Stelle im Satz einnehmen müssen. (Zweite Stelle bedeutet nicht unbedingt zweites Wort; die erste Stelle kann z.B. von Präp. + Subst. mit Adj. eingenommen werden, das Enklitikon wäre dann das vierte Wort.) Diese Wörter sind:
bez, beze | Gen. | „ohne, minus“ | bez mléka „ohne Milch“ bez jedné „minus eins“ |
---|---|---|---|
během | Gen. | „während, innerhalb“ (zeitl.) | během léta „während des Sommers“ |
díky | Dat. | „dank“ | díky tvé pomoci „dank deiner Hilfe“ |
do | Gen. | „nach, in“ (wohin?), „bis“ (zeitl.) | do Prahy „nach Prag“ do kina „ins Kino“ do pátku „bis Freitag“ |
k, ke, ku | Dat. | „zu“ (Richtung, Zweck) | jít k lékaři „zum Arzt gehen“ k ránu „gegen Morgen“ všechno nejlepši k narozeninám „alles Gute zum Geburtstag“ není k jídlu „ist nicht zum Essen, ist nicht essbar“ |
kolem | Gen. | „um...herum, vorbei...an, entlang“ | kolem světa „(rund) um die Welt“ kolem řeky „den Fluss entlang“ kolem kostela „an der Kirche vorbei“ kolem Vánoc „um Weihnachten herum“ muž kolem 40 „ein Mann um die 40“ |
kromě | Gen. od. mit anderen Präp. | „außer“ | všichni kromě tebe „alle außer dir“ kromě toho „außerdem“ kromě v pondělí „außer am Montag“ |
kvůli | Dat. | „wegen“ | kvůli bratrovi „wegen des Bruders“ kvůli mně „meinetwegen“ |
mezi | Akk. | „zwischen, unter“ (wohin?) | chodit mezi lidi „unter Menschen/die Leute gehen“ klást mezi knihy „zwischen die Bücher stellen“ |
Instr. | „zwischen, unter“ (wo?), „während“ | mezi životem a smrtí „zwischen Leben und Tod“ mezi Čechy „unter Tschechen“ mezi čtyřma očima „unter vier Augen“ mezi jídlem „während des Essens“ |
|
na | Akk. | „auf, nach“ (Richtung), „für“ (Zweck) | na most „auf die Brücke“, na horu „auf den Berg“ chuť na hudbu „Lust auf Musik“ na dnes „für heute“ (od. na dnešek?) na týden „auf/für eine Woche“ na shledanou „auf Wiedersehen“ na příklad „zum Beispiel“ čekat na „warten auf“ pozvat na „einladen zu“ dívat se na televizi „fernsehen“ na podzim „im Herbst“ |
Lok. | „auf, an“ (örtl., zeitl.), bei einigen Ländern statt v | na recepci „an der Rezeption“ na universitě „an der Universität“ na poli „auf dem Feld“ na zahradě „im Garten“ na počátku „am Anfang“ na konci ulice „am Ende der Straße“ na Kypru „auf Zypern“ na Slovensku „in der Slowakei“ |
|
nad, nade | Akk. | „über“ (wohin?) | |
Instr. | „über“ (wo?) | nad lesy „über den Wäldern“ nad Labem „(über=) an der Elbe“ zaradovat se nad „sich freuen über“ zamyslet se nad „nachdenken über“ |
|
o | Akk. | „um“ | prosit o pomoc „um Hilfe bitten“ o hodinu později „(um) eine Stunde später“ |
Lok. | „über, von“, „um, zu“ (wann?) | mluvit o tom „darüber sprechen“ žít o chlebu a vodě „von Wasser und Brot leben“ o Vánocích „zu Weihnachten“ o půlnoci „um Mitternacht“ |
|
od, ode | Gen. | „von, ab, seit“ (örtl. u. zeitl.) | od pátku „ab Freitag“ den ode dne „Tag für Tag“ dárek od bratra „Geschenk vom Bruder“ |
po | Akk. | „während, durch“ (zeitl.), „bis zu“ (räuml. und zeitl.) | po dlouhá desetiletí „während langer Jahrzehnte, jahrzehntelang“ po celý den „während des ganzen Tages“ až po krk „bis zum Hals“ |
Lok. | „nach“ (zeitl.), „nach, in..herum“ (räuml.), “-weise“ | po bitvě (je každý generál) „nach der Schlacht (ist jeder ein General)“ po roce „nach einem Jahr“ chodit po městě „in der Stadt herumgehen“ po litrech „literweise“ |
|
pod, pode | Akk. | „unter“ (wohin?) | pod stromeček „unter den Christbaum“ |
Instr. | „unter“ (wo?) | pod stolem „unter dem Tisch“ pod podmínkou, že „unter der Bedingung, dass“ |
|
podle | Gen. | „nach, entsprechend“, „entlang, vorüber“ | podle zákona „nach dem Gesetz“ podle řeky „den Fluss entlang“ |
pro | Akk. | „für, wegen“ | pro bratra „für den Bruder“ pro nemoc „wegen Krankheit“ |
proti | Dat. | „gegen, gegenüber“ | proti kašli „gegen Husten“ obranou proti nepřátelům „Verteidigung gegen Feinde“ proti kostelu „gegenüber der Kirche“ pro a proti „für und wider, pro und contra“ |
před, přede | Akk. | „vor“ (wohin?) | před bránu „vor das Tor“ |
Instr. | „vor“ (wo? wann?) | před domem „vor dem Haus“ před léty „vor Jahren“ |
|
přes | Akk. | „durch, über“ (örtl., zeitl. und bei Zahlen), „trotz“ | přes potok „über den Bach“ přes noc „über Nacht“ přes celou noc „die ganze Nacht hindurch“ přes šedesát „über 60 (Jahre)“ přes zákaz „trotz Verbot“ |
při | Lok. | „an, bei“ | při praci „bei der Arbeit“ při smyslech „bei Sinnen“ při akutní otravě „bei akuter Vergiftung“ být při tom „dabei sein“ |
s, se | Gen. | „von“ | spadat se stromu „vom Baum herunterfallen“ |
Akk. | „imstande“ | být s to + Inf. „(dazu) imstande sein, zu“ | |
Instr. | „mit“ | káva s mlékem „Kaffee mit Milch“ s dovolením „wenn sie erlauben“ |
|
u | Gen. | „bei, an“ | bydlet u rodičů „bei den Eltern wohnen“
u okna „am Fenster“ u Kalicha „zum Kelch“ (Prager Gasthaus) je u konce „es ist zu Ende“ |
v, ve | Akk. | „um, am“ (Zeitangaben mit Uhrzeit, Wochentagen) | v jednu hodinu „um ein Uhr“ v sobotu „am Samstag, samstags“ v podzim „im Herbst“ |
Lok. | „in“ (räuml. und zeitl.) | v Rakousku „in Österreich“ v Praze „in Prag“ v pořádku „in Ordnung“ v noci „in der Nacht, nachts“ v lednu „im Jänner“ v práci „bei der Arbeit“ |
|
z, ze | Gen. | „von, aus“ (räuml., partitiv, Material), „aus, in“ (zeitl.) | z Prahy „aus Prag“ z Německa „aus Deutschland“ nejstarší ze všech „der älteste von allen“ z oceli „aus Stahl“ z roku n „aus dem Jahr n“ z počátku „am Anfang, anfangs“ |
za | Gen. | „während, zur Zeit, in“ (zeitl.) | za války „während des Krieges“ za Václava vlády „unter Wenzels Herrschaft, zur Zeit von W.s Herrschaft“ |
Akk. | „hinter, nach“ (wohin?), „in“ (zeitl.), „für, um“ (kausal) | za dům „hinter das Haus“ za tyden „in einer Woche“ za nic „für nichts“ děkovat za „danken für“ |
|
Instr. | „hinter, nach“ (wo?) | za městem „hinter der Stadt“ za rohem „um die Ecke“ |
Unterscheide za, z(e) und s(e), od und do. Einige konsonantisch auslautende Präp. hängen e an, wenn das folgende Wort mit einem ähnlichen Konsonanten oder mit einer Konsonantengruppe beginnt: v Praze „in Prag“ - ve Vídni „in Wien“.
Etliche Beispiele sind geklaut von Wiktionary, die URLs haben die Form <http://de.wiktionary.org/wiki/[prep]>. Dort finden sich auch die genauen Regeln dafür, wann an welche konsonantisch auslautende Präp. ein e anzuhängen ist.
Autor: E-Mail-Kontakt)
Letzte Aktualisierung: 23. Dez. 2022