Michael Neuhold Homepage
Startseite > Altgriechische Grammatik > Relativpronomina

Relativpronomina


Homer und die Tragiker gebrauchen die mit τ- anlautenden Formen des Artikel auch relativisch (wie auch im Dt. der die das sowohl Artikel als auch Rel.-Pron. sein kann).

Das Rel.-Pron. dekliniert wie αὐτός. Es hat im Gegensatz zum Artikel immer Spiritus asper. Bedeutung: der die das; welcher welche welches.

m n f
Nom.Sg. ὅς
Gen. οὗ, ὅου, ὅο ἧς, ἕης
Dat.
Akk. ὅν ἥν
Nom.Pl. οἵ αἵ
Gen. ὧν
Dat. οἷς αἷς
Akk. οὕς ἅς

Das Rel.-Pron wird nicht selten mit der enklit. Partikel περ verstärkt, meist zu einem Wort zusammengeschrieben:
ὅσ-περ ἥ-περ ὅ-περ; οὗ-περ ἧσ-περ usw. Bedeutung: der ja, welcher gerade.
Eine andere Art der Verstärkung ist angehängtes γε, das meist begründene Bedeutung hat:
ὅσ-γε welcher ja, weil er.

Das Rel.-Pron. kann (ausgenommen nach Ausdrücken des Fragens) auch indirekt fragend verwendet werden.

Durch Anhängen des Indefinitpronomens τις entsteht das verallgemeinernde Relativpronomen: welcher (auch immer); (jeder,) der. Es wird auch als Interrogativpronomen in abhängiger Frage verwendet: wer, welcher.

m n f
Nom.Sg. ὅσ-τις ὅ τι ἥ-τις
Gen. οὗ-τινος ἧσ-τινος
Dat. ᾧ-τινι ᾗ-τινι
Akk. ὅν-τινα ὅ τι ἥν-τινα
Nom.Pl. οἵ-τινες ἅ-τινα, ἅσσα < *ἁ-τι-α αἵ-τινες
Gen. ὧν-τινων
Dat. οἷσ-τισι(ν) αἷσ-τισι(ν)
Akk. οὕσ-τινας ἅ-τινα, ἅσσα ἅσ-τινας

Die scheinbaren Verstöße gegen die Akzentregeln (Zirkumflex auf der Antepänultima) erklären sich aus der Enklise des angehängten τις. Zur Unterscheidung von der Konjunktion ὅτι dass schreibt man das Neutr. Sg. Nom./Akk. meist ὅ τι oder ὅ,τι.

Homer bildet dieses Pronomen auch mit einem unveränderlichen Vorderglied ὁ-. Die (kontrahierten?) Gen./Dat. Sg. und Pl. sind auch im Att. gebräuchlich.

m n
Nom.Sg. ὅτ(τ)ις ὅττι
Gen. ὅτ(τ)εο, ὅτου/ὅτευ
Dat. ὅτεῳ, ὅτῳ
Akk. ὅτινα ὅττι
Nom.Pl.
Gen. ὅτεων, ὅτων
Dat. ὁτέοισι(ν), ὅτοις
Akk. ὅτινας

Den Dem.-Pron. τόσος, τοῖος, τηλίκος entsprechen als Relativa:

Mit dem Stamm ὁ- werden durch Anhängen der Interrogativpronomina die entsprechenden verallgemeinernden Relativ- und indirekten Interrogativpronomina gebildet:

Im Ion. lauten diese Pronomina ὁ-κόσος, ὁ-κοῖος, ὁ-κότερος.


Autor: Michael Neuhold (E-Mail-Kontakt)
Letzte Aktualisierung: 1. Juni 2024