Michael Neuhold Homepage
Startseite >
Neugriechische Grammatik >
Adjektive
Für die Bildung des Vok. gilt das bei den Subst. Gesagte:
-ος, -η, -ο | -ος, -α, -ο | -ος, -ια, -ο | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
|
Der Akzent bleibt in allen Formen auf der Silbe des Nom. Sg. Ist das Adj. aber substantivisch gebraucht, gelten auch die Akzentregeln der Subst.: τους πλούσιους άντρες die reichen Männer, των όμορφων γυναικών der schönen Frauen, aber: τους πλουσίους die Reichen, των ομορφών der Schönen.
Endet der Stamm auf einen e- oder i-haltigen Laut (ε, αι, ι, υ, ει, οι) (K. auch bei ρ), hat der Fem. Sg. -α. Bei einigen Adj. auf -κος, -χος, -θος hat der Fem. Sg. neben den regelmäßigen Formen auf -η auch solche auf -ια: κακός, κακή/κακιά, κακό böse; ξανθός, ξανθή/ξανθιά, ξανθό blond; φτωχός, φτωχή/φτωχιά, φτωχό arm; γλυκός süß bildet nur die ια-Formen (laut Kedra-Blayo/Chérel auch φρέσκος frisch).
weit | |||
m | f | n | |
---|---|---|---|
Nom. | μακρύς | μακριά, K. μακρεία | μακρύ |
Gen. | μακριού | μακριάς, K. μακρείας | μακριού |
Akk. | μακρύ | μακριά, K. μακρεία(ν) | μακρύ |
Nom. | μακριοί | μακριές | μακριά |
Gen. | μακριών | μακριών | μακριών |
Akk. | μακριούς | μακριές | μακριά |
Deklinieren wie die Adj. auf -ος, -α, -ο ("μακριός"), mit Ausnahme der zwei Formen μακρύς und μακρύ. πολύς viel dekliniert im Prinzip nach den Adj. auf -ος, -η, -ο ("πολλός"), mit Ausnahme der zwei Formen πολύς und πολύ.
viel | |||
m | f | n | |
---|---|---|---|
Nom. | πολύς | πολλή | πολύ |
Gen. | (πολλού) | πολλής | (πολλού) |
Akk. | πολύ | πολλή | πολύ |
Nom. | πολλοί | πολλές | πολλά |
Gen. | πολλών | πολλών | πολλών |
Akk. | πολλούς | πολλές | πολλά |
Achte auf den Gleichklang von πολύ, πολλή, πολλοί. Verwechsle nicht mit den Formen von η πόλη Stadt. Die älteren Grammatiken nennen auch einen Gen. Sg. Mask. und Neutr., die neueren erwecken den Eindruck, es gäbe ihn nicht, Matsukas (Pons Powerkurs) hat in Klammern τού πολύ.
genau | ||
m/f | n | |
---|---|---|
Nom. | ακριβής | ακριβές |
Gen. | ακριβούς | ακριβούς |
Akk. | ακριβή | ακριβές |
Nom. | ακριβείς | ακριβή |
Gen. | ακριβών | ακριβών |
Akk. | ακριβείς | ακριβή |
Achtung im Vok. Sg.: der heißt für Mask. und Fem. ακριβή. Verwechsle ακριβής genau nicht mit ακριβός teuer, die Formen ακριβής, ακριβές, ακριβή, ακριβούς sind mehrdeutig.
orange | |||
m | f | n | |
---|---|---|---|
Nom. | πορτοκαλής | πορτοκαλιά | πορτοκαλί |
Gen. | πορτοκαλιού | πορτοκαλιάς | πορτοκαλιού |
Akk. | πορτοκαλή | πορτοκαλιά | πορτοκαλί |
Nom. | πορτοκαλιοί | πορτοκαλιές | πορτοκαλιά |
Gen. | πορτοκαλιών | πορτοκαλιών | πορτοκαλιών |
Akk. | πορτοκαλιούς | πορτοκαλιές | πορτοκαλιά |
Deklinieren im Prinzip wie die Adj. auf -ος, -α, -ο, haben jedoch im Nom./Akk. Mask. die Endungen der Adj. auf -ής, -ές und im Nom./Akk. Neutr. ist das auslautende -ο ausgefallen, sodass das Neutrum insgesamt wie die endbetonten Subst. auf -ι (το παιδί) dekliniert.
|
|
Das Mask. geht wie die ungleichsilbigen Subst. auf -ης (μανάβης), Fem. und Neutr. wie die Adj. auf -ος, -α, -ο, im Neutr. um ein Suffix -ικ- erweitert. Eine Handvoll ist im Fem. um das Suffix -ισσ- erweitert.
geschwätzig | |||
m | f | n | |
---|---|---|---|
Nom. | γλωσσάς | γλωσσού | γλωσσάδικο |
Gen. | γλωσσά | γλωσσούς | γλωσσάδικου |
Akk. | γλωσσά | γλωσσού | γλωσσάδικο |
Nom. | γλωσσάδες | γλωσσούδες | γλωσσάδικα |
Gen. | γλωσσάδων | γλωσσούδων | γλωσσάδικων |
Akk. | γλωσσάδες | γλωσσούδες | γλωσσάδικα |
Ganz selten. Mask. wie ungleichsilbige Mask. auf -ας (ο ψαράς), Fem. wie ungleichsilbige Fem. auf -ου (η αλεπού), Neutr. wie das Neutr. der Adj. auf -ης, -α, -ικο (aber erweitert um ein -άδ-).
zukünftig | |||
m | f | n | |
---|---|---|---|
Nom. | μέλλων | μέλλουσα | μέλλον |
Gen. | μέλλοντος | μελλούσης, μέλλουσας | μέλλοντος |
Akk. | μέλλοντα | μέλλουσα(ν) | μέλλον |
Nom. | μέλλοντες | μέλλουσαι, μέλλουσες | μέλλοντα |
Gen. | μελλόντων | μελλουσών | μελλόντων |
Akk. | μέλλοντας, μέλλοντες | μελλούσας, μέλλουσες | μέλλοντα |
Ein paar Adj. sind ursprl. Partizipia und haben die Dekl. des (ansonsten weitgehend untergegangenen) altgriech. Präs. Part. Akt.. Neben den altgriech. Formen gibt es (bes. im Fem.) einige an die übrigen Adj. angeglichene Formen.
dankbar | ||
m/f | n | |
---|---|---|
Nom. | ευγνώμων | εύγνωμον |
Gen. | ευγνώμονος | |
Akk. | ευγνώμονα | εύγνωμον |
Nom. | ευγνώμονες | ευγνώμονα |
Gen. | ευγνωμόνων | |
Akk. | ευγνώμονες | ευγνώμονα |
Ebenfalls altgriech. ist diese Dekl., lediglich der Akk. Pl. Mask./Fem. ist an die übrigen Subst. angeglichen.
Sind vor allem aus dem Franz. stammende oder von Subst. abgeleitete
Farbadj.:
καφέ (franz. café) braun
μπλε (franz. bleu) blau
μπεζ (franz. beige) gelbbraun
γκρι (franz. gris) grau
μπορντό (franz. bordeaux) weinrot
μοβ (franz. mauve) lila
φιστικί pistazienfarben
κεραμιδί ziegelfarben
Der Komparativ kann auf zwei Arten gebildet werden:
Der Superlativ kann ebenfalls auf zwei Arten gebildet werden:
Den Elativ kann das Griech. wie das Dt. auch durch verschiedene Suffixe ausdrücken: πεντακάθαρος blitzsauber, κατακόκκινος knallrot, πανέμορφος wunderschön.
Einige unregelmäßige steigernde Adj. wurden bereits genannt. Dazu kommen einige Adv. von denen adjekt. Steigerungsformen gebildet werden.
Positiv | Komparativ | Elativ | |
---|---|---|---|
καλός | gut | καλύτερος (K. κάλλιος) | άριστος (K. κάλλιστος) |
κακός | schlecht | χειρότερος | χείριστος |
μεγάλος | groß | μεγαλύτερος (K. μείζων, -ον) |
μέγιστος |
πολύς | viel | περισσότερος | πλείστος |
λίγος | wenig | λιγότερος (K. ελάσσων, έλασσον) |
λίγιστος, ελάχιστος |
απλός | einfach | απλούστερος (απλόστερος) | απλούστατος (απλόστατος) |
κοντός | klein, kurz | κοντύτερος | - |
Matsukas (Pons Powerkurs) hat zu κακός den Superl. κάκιστος, zu κοντός die regelmäßige Steigerung κοντότερος - κοντότατος.
Positiv | Komparativ | Superlativ | |||
---|---|---|---|---|---|
άνω | oben | ανώτερος | höher, überlegen | ανώτατος | höchster, maximal |
κάτω | unten | κατώτερος | niedriger, unterlegen | κατώτατος | unterster, niedrigster |
υπέρ | über, für | υπέρτερος | überlegen | υπέρτατος | höchster |
πλησίον | nahe | πλησιέστερος | näher | πλησιέστατος | nächster |
K. ο γέρων (-οντος) | Alter, Greis | γεροντότερος | älter | - | |
νωρίς | früh | νωρίτερα | früher | - |
Autor: E-Mail-Kontakt)
Letzte Aktualisierung: 8. Juni 2024